「主角偷走了情人的嬰孩,自此展開逃亡旅程,開始捏造故事、扭曲現實,閃避旁人的好奇又設法逃出警方的搜捕線……」
不是不看,只是不太常看日本翻譯小說,因為總覺有點兒累贅長篇,愛拐六個彎才進入正題,慢-得-很。但看到這簡介,再細閱內文,發現用字清直接,不轉彎抹角,很快便能投入主角那錯綜複雜的矛盾情感世界,一發不可收拾,一下子不能停下來。
蟬在土中七年, 破土而出後卻只能活七天, 但若有一隻蟬跟夥伴不一樣. 獨活了下來, 她感到的是孤獨的悲哀, 還是看到嶄新風景的喜悅?