公主嫁到開拍左啦…個金頭飾好重啊…我仲記得宮心計個個都好重…就算俾e個咁美ga頭飾搞到頭痛都好啦…我都覺得係值得ge…嘻嘻
幾個月無拍到劇…所以開劇ge第一日我好緊張…我諗我雖要一d時間去適應番先可以投入…嘻嘻…好感謝ge係我有一班好有經驗ge對手…所以我知道佢地一定可以帶到我入戲…投入到我自己個角色
Thanks to everyone who helped me translate, and thanks to imyrfan to be the first one to trasnlate!!
I started filming 公主嫁到 already!! The hair with the gold hair accessories are very heavy! I remember the hair for 宮心計 was very very very heavy too!! But I guess as long as it looks pretty, the headaches I get from the heavy hair is worth it….hehe…
Having been away for several months, I felt really nervous on the first day of filming. I think I need a little time to get used to acting again…hehe….Thank goodness all the actors I will be working with are really experienced, so I know they will be able to bring me into my role for sure!!!!








共377個回應

好期待你的呢部戏!
詩韻,你白手興家,我十分佩服!!
Hi!!!!!!!! I am a fan from Vancouver! You are a very good actor! I love the show Forensic Heroes 2!
我都知道拍剧是辛苦架拉“`继续加油“`好想快点看到你系公主嫁到里面既表现“`
【TVB公馆】武侠群 群号:14236280 欢迎加入
詩韻,麼個頭飾真系有咁重咩,我睇相就睇唔出啦!
我好期待你排既“公主嫁到”啊!
希望你可以早D投入你既角色,早D拍完呢部戲,你自己都可以早D放鬆,而我都可以早D睇到你起戲裏面既可愛Q樣!
加油啊詩韻,啊豪預祝你拍戲成功!
你既Fans:啊豪(Reach)!!
hey, don’t say sorry, i can understand your feelings, wish you good luck
jessica_830
繼續 Re cherrybloosom :
Thanks a million for your translation, but I think next time you’d better not use the translation software, it’s inaccurate. and try to be the 1st one , hoho….
——————————————————————————————
there no piont i only know how to use the translate machine + imyfan in the frist going to translate selena li blog scince is alway right.
reason why i translate selena li blog this time because i wanted my name to be on selena li blog that’s all
ps i am very sorry that my english is making you dizzy.
pps is really nice talking to you
jessica_830 (
分開打:
===============
re cherrybloosom:
OMG~ your english makes me dizzy, and this time,it’s my turn to ask you “where are you from”? zizizi…..
——————————————————————–
im sorry if my english is making you dizzy i am chinese but born in england iu dont know how to type chinese so really soory
個題目打錯一個字: 係 [造型] not [做形]
is should be: 更多我的 ‘公主嫁到’ 造型picture